NavigationUser login |
Yellow Emperor Inner Classic - Huangdi Neijing
Source: Wikipeida Contents: 1. Overview OverviewHuangdi Neijing, also known as The Inner Canon of Huangdi or Yellow Emperor's Inner Canon, is an ancient Chinese medical text that has been treated as the fundamental doctrinal source for Chinese medicine for more than two millennia and until today. It is comparable in importance to the Hippocratic Corpus in Greek medicine or the works of Galen in Islamic and medieval European medicine. The work is composed of two texts each of eighty-one chapters or treatises in a question-and-answer format between the mythical Huangdi (Yellow Emperor or more correctly Yellow Thearch) and six of his equally legendary ministers. The first text, the Suwen, also known as Basic Questions, covers the theoretical foundation of Chinese Medicine and its diagnostic methods. The second and generally less referred-to text, the Lingshu [Spiritual Pivot], discusses acupuncture therapy in great detail. Collectively, these two texts are known as the Neijing or Huangdi Neijing. In practice, however, the title Neijing often refers only to the more influential Suwen. Two other texts also carried the prefix Huangdi neijing in their titles: the Mingtang ["Hall of Light"] and the Taisu ["Grand Basis"], both of which have survived only partially.
The earliest mention of the Huangdi neijing was in the bibliographical chapter of the Hanshu (or Book of Han, completed in 111 CE), next to a Huangdi waijing (“Yellow Emperor’s Outer Canon”) that is now lost. A scholar-physician called Huangfu Mi (215-282 CE) was the first to claim that the Huangdi neijing in 18 volumes that was listed in the Hanshu bibliography corresponded with two different books that circulated in his own time: the Suwen and the Zhenjing (Needling Canon), each in 9 juan. Since scholars believe that Zhenjing was one of the Lingshu's earlier titles, they agree that the Han-dynasty Huangdi neijing was made of two different texts that are close in content to the works we know today as the Suwen and the Lingshu. The Yellow Emperor's Inner Classic (Huangdi Neijing) is the most important ancient text in Chinese medicine as well as a major book of Daoist theory and lifestyle. The text is structured as a dialogue between the Yellow Emperor and one of his ministers or physicians, most commonly Qíbó, but also Shàoyú. One possible reason for using this device was for the (anonymous) authors to avoid attribution and blame。 The Neijing departs from the old shamanistic beliefs that disease was caused by demonic influences. Instead the natural effects of diet, lifestyle, emotions, environment, and age are the reason diseases develop. According to the Neijing, the universe is composed of various forces and principles, such as Yin and Yang, Qi and the Five Elements (or phases). These forces can be understood via rational means and man can stay in balance or return to balance and health by understanding the laws of these natural forces. Man is a microcosm that mirrors the larger macrocosm. The principles of yin and yang, the five elements, the environmental factors of wind, damp, hot and cold and so on that are part of the macrocosm equally apply to the human microcosm. Date of compositionHistorian of science Nathan Sivin is of the opinion (1998) that the Suwen and Lingshu probably date to the 1st century BCE. He does not go into detail other than mentioning the Mawangdui excavations. Sivin (1998) is also of the opinion that "no available translation is reliable." In pages 89-90 of the book Celestial Lancets (first published in 1980), authored by the highly respected scholars Joseph Needham (1900-1995) and Lu Gwei-Djen (1904-1991), it states that the consensus of scholarly opinion is that the Suwen belongs to the second century BCE. They further state that evidence shows that the Suwen is earlier than the first of the pharmaceutical natural histories, the Shennong Bencao Jing (Divine Husbandman's Classic of the Materia Medica). So suggestive are parallels with third and fourth century BCE literature that doubt arises as to whether the Suwen be better ascribed to the third century BCE, implying that certain portions of the Suwen may be of that date. The dominant role the theories of yin and yang and the five elements play in the physiology and pathology means that these medical theories are not older than about 320 BCE. The German scholar Unschuld states several twentieth century scholars are of the opinion that the language and ideas of the Neijing Suwen were composed between 400 BCE and 260 CE. Further, versions existing today are a simply the last in a series of compilations and that none of the versions that exist today are identical to the texts of the same name from the Han Dynasty (206 BCE–220 CE) era. Lü Fu, a fourteenth-century literary critic, was of the opinion that the Suwen was compiled by several authors over a long period. It contents were then brought together by Confucian scholars in the Han Dynasty era. Scholars of excavated medical texts, Donald Harper, Vivienne Lo and Li Jianmin, agree that the systematic medical theory in the Neijing varies shows significant variance from texts found in the Mawangdui tomb (which was closed in 186 BCE). Because of this, they consider the Neijing to have been compiled after the Mawangdui texts. Wang Bing versionIn 762 CE, Wang Bing finished his revision of the Suwen after laboring for twelve years. Wang Bing collected the various versions and fragments of the Suwen and reorganized it into the present eighty-one chapters (treatises) format. (Note, treatises seventy-two and seventy-three are lost and only the titles are known.) Originally his changes were all done in red ink, but later copyists incorporated some of his additions into the main text. However, the 1053 version discussed below restored almost all of his annotations and they are now written in small characters next to the larger characters that comprise the main or unannotated Suwen text. According to Unschuld (pages 39 and 62) Wang Bing's version of the Suwen was based on Quan Yuanqi's (early six century) commented version of the Suwen consisting of nine juan (books) and sixty-nine discourses. Wang Bing made corrections, added two "lost" discourses, added seven comprehensive discourses on the five phases and six qi, inserted over 5000 commentaries and reorganized the text into twenty-four juan (books) and eighty-one treatises. In his preface to his version of the Suwen, Wang Bing goes into great detail listing the changes he made. Not much is known about Wang Bing's life. He authored several books but is best known for his work on the Suwen. A note in the preface left by the later editors of the Chong Guang Bu Zhu Huangdi Neijing Suwen (version compiled by 1053 editorial committee) which was based on an entry in Tang Ren Wu Zhi (Record on Tang [Dynasty] Personalities) states that he was an official with the rank of tai pu ling and died after a long life of more than eighty years. Authoritative version
The "authoritative version" used today, Chong Guang Bu Zhu Huangdi Neijing Suwen is the product of the eleventh century Imperial Editorial Office (beginning in 1053 CE) and was based considerably on Wang Bing's 762 CE version. Some of the leading scholars who worked on this version of the Suwen were Lin Yi, Sun Qi, Gao Baoheng and Sun Zhaotong. Recent studiesRecently (2003), the Chinese medicine history scholar Paul Unschuld, Hermann Tessenow and their team at the Institute for the History of Medicine at Munich University have translated the Neijing Suwen into English including, an analysis of the historical and structural layers of the Suwen. No publishing date has been given for this multi-volume work. Significant portions of the above Suwen translation (but with only a fraction of the annotations) are currently available in Huang Di nei jing su wen: Nature, Knowledge, Imagery in an Ancient Chinese Medical Text. Comparison and critique of English translations (partial list)Note, none of following listed translations are perfect, they each vary in their interpretation of the text, but by comparing and combining individual translations a workable result can be obtained. The translations are organized below by type of translation. (Note, some of the translations listed are only partial translations.) Sinological Translations
TCM Style Translations
Medical History Translations
External links
|
Recent blog posts
New forum topics
|




